Le mot vietnamien "bòn đãi" peut être traduit en français par "économiser" ou "épargner". C'est un terme qui désigne l'action de prendre soin de ses ressources, souvent dans le but de les conserver ou de les utiliser plus tard. Cela implique généralement une approche minutieuse et attentive pour ne pas gaspiller.
Utilisation courante : On utilise "bòn đãi" pour parler de la gestion des finances personnelles, par exemple, quand quelqu'un essaie de réduire ses dépenses pour économiser de l'argent.
Exemple : "Tôi đang bòn đãi tiền để đi du lịch." (Je suis en train d'économiser de l'argent pour partir en voyage.)
Dans un contexte plus avancé, "bòn đãi" peut aussi être utilisé pour parler de la conservation des ressources naturelles ou de l'énergie. Par exemple, on pourrait dire que l'on "bòn đãi" l'eau en évitant de la gaspiller pendant la douche.
Il n'y a pas de variantes directes de "bòn đãi", mais le concept peut être élargi à d'autres termes liés à l'économie et à la gestion, tels que :
Bien que "bòn đãi" soit principalement utilisé dans le contexte de l'économie d'argent ou de ressources, il peut aussi être appliqué de manière figurative pour décrire une approche prudente et réfléchie dans d'autres domaines de la vie.